Josef LEDERER
Debutoval ve Studentském časopise (1931), před odchodem do válečného exilu dále přispíval do Kritického měsíčníku, D38, Mladé kultury, Hej rup, Kalendáře česko-židovského a do strojopisného časopisu Noc (1938/39). Během druhé světové války publikoval básně, překlady, studie a recenze zejména v periodikách Kulturní zápisník, Čechoslovák, Obzor, The Central European Observer (vše Londýn), Zítřek a Nedělní New-yorské listy (New York). Po válce byly jeho příspěvky otištěny v Obzorech a Vývoji, poté v Československém přehledu (New York) a v sedmdesátých letech ve Svědectví (Paříž), Rozmluvách (Londýn) nebo Českém slově a Národní politice (obojí Mnichov). Po roce 1989 byly zejména jeho verše příležitostně připomínány v Židovské ročence, Literárních novinách a Tvaru. Blok jeho textů vyšel v časopisu Souvislosti (2021, č. 3). – V samizdatu byly jeho básně publikovány v antologii Básníci a samotáři (1984, ed. O. Fibich a J. Brixi). – Literárněvědné studie Lederer otiskoval v odborných časopisech anglicky a francouzsky (v překladu své manželky Claudine Lederer) – např. v The Review of English Studies (London). Příležitostně sám překládal z angličtiny, němčiny a francouzštiny, hlavně pro potřeby rozhlasových stanic, kde působil. – Do konce padesátých let používal pseudonymu Jiří Klan, jeho rané texty byly podepsány Jožka Lederer; dále používal též šifry J. K., j. k. a L., literárněvědné texty byly též podepsány variantou Joseph Lederer.
BIBLIOGRAFIE
Poezie: Sopka islandská a jiné verše (BB, Kolín n. R. 1973); Elegie (BB, Londýn 1986).
Souborně: Básnické dílo (1993).
Příspěvky ve sbornících a almanaších: Jarní almanach básnický (1940); Ústy domova (Londýn 1941, ed. K. Brušák a O. Ornest); Neviditelný domov (Paříž 1954); Vánoční tisk Svobodné Evropy (New York 1955); Almanach české zahraniční poesie 1979 (Mnichov 1979); ...a když se řekne Voskovec (Kolín n. R. 1983); John Donne (Lausanne 1983, př. C. Ledererová); I. Blatný: Texty a dokumenty 1930–1948 (1999, ed. J. Trávníček); J. Orten: I v blátě snít (1999, ed. J. Hořec); G. R. Hocke: Svět jako labyrint (2001); J. Orten: Dramata, recenze, články (2002, ed. M. R. Křížková); F. Langer: Korespondence II (2006, ed. M. Dandová); Antologie české poezie I. (2009); J. Orten: Korespondence (2018, ed. M. Havránková); Z. Šťastná: České tváře Johna Donna (2020, zde překlady J. L.).
LITERATURA
Studie a články: J. Kovtun: Doslov, in J. L., Elegie (Londýn 1986); jin (= Jiří Němec): Kritická glosa ze zápecí exilu, Paternoster (Vídeň) 1987, č. 17; J. Vladislav: Posmrtné masky, Svědectví (Paříž) 1987, č. 82; Z. Urbánek: Než se to stalo, Židovská ročenka 5752 (1991/92); I. Jelínek: předmluva, in J. L., Básnické dílo (1993); M. Jareš: Život je ve slovech. Poezie Josefa Lederera a Oldřicha Tomana, in sb. Život je jinde...? (2002, ed. J. Matonoha); V. A. Debnár: Ani ta nejstrašnější zkušenost nestačí k básni, LitN 2006, č. 9; M. Jareš: Poezie ve sbornících britského válečného exilu, Soudobé dějiny 2007, č. 1; Z. Šťastná: Czech faces of John Donne, Brno Studies in English 2018, č. 2.
Recenze: Sopka islandská a jiné verše: J. Kovtun, Svědectví (Paříž) 1973/74, č. 47; D. Břeský, Proměny (New York) 1975, č. 1 * Elegie: M. C. Putna, Souvislosti 1990, č. 4 * Básnické dílo: J. Hořec, LD (Brno) 21. 5. 1994; -jb-, NK 1994, č. 16; J. Štolba, LitN 1995, č. 18; P. Žantovský, SvSl 11. 11. 1994.
Nekrology: J. Dresler – P. Tigrid, Svědectví (Paříž) 1984/85, č. 75; J. P., Rozmluvy (Londýn) 1986, č. 6.