NAŠE ŘEČ
Literární díla sloužila přispěvatelům NŘ
jednak jako zdroj dokladového materiálu pro studie o některých specifických rysech českého jazyka, jednak byla podrobována rozboru po stránce stylistické, lexikální, morfologické, zvukové apod. Předmětem studií se tak stávala tvorba Petra Bezruče (Věra Mazlová – roč. 1947, Klementa Rektorisová – 1947), Otokara Březiny (Josef Filipec – 1969), Karla Čapka (Marie Těšitelová – 1948 a 1955, Jana Hoffmannová – 1999, Vladimír Staněk – 2000), Svatopluka Čecha (Naděžda Kvítková – 1980), Karla Jaromíra Erbena (Jan Menšík – 1945, Věra Formánková – 1972), Karla Havlíčka Borovského (Jaromír Bělič – 1954, Alexandr Stich – 1971), Josefa Štefana Kubína (František Všetička – 1966), Marie Majerové (Věra Formánková a Jarmila Syrovátková – 1954 a 1962), Ivana Olbrachta (Františka Havlová – 1962, 1972, 1974), Antala Staška (František Cuřín – 1972), Karoliny Světlé (Věra Mazlová – 1947, 1948), Josefa Kajetána Tyla (Alois Jedlička – 1954, Jana Bartůňková – 1989) a jiných českých klasiků 19. a počátku 20. století, řidčeji i autorů novějších: Bohumila Hrabala (Ivana Stehlíková, František Štícha – oba 1983), Miroslava Horníčka (Jan Chloupek – 1972, František Štícha – 1993), Petra Placáka (Ondřej Hausenblas – 1994), Jiřího Suchého (Jaroslav Zima – 1966), Petra Šabacha (Concetta Maglione – 2001), Ludvíka Vaculíka (František Štícha – 2004). Časopis také hodnotil přínos některých literárních osobností české jazykové kultuře (Alexandr Stich: Jan Neruda jako teoretik a praktik jazykové kultury – 1974, apod.).
Nejsoustavněji se z přispěvatelů NŘ
literární tematiky dotýkali Josef V. Bečka (O eseji a esejistickém slohu – 1945, Popisné pasáže v epické próze – 1955), Lubomír Doležel (O slohu vyprávění Karla Čapka – 1960, Aktualizace v současném uměleckém jazyce – 1965), Jiří Haller (1945–48 často recenzoval i beletrii, např. paměti Karla Sezimy, knihy Pavla Eisnera, Marie Pujmanové), Karel Hausenblas
(Čeština v dílech slovesného umění – 1969, Vlastní jména v umělecké literatuře – 1976), Rudolf Havel
(hlavně textologické otázky, např. vydání Babičky Boženy Němcové v Národní knihovně – 1949; též o Olbrachtově zpracování Bidpajových bajek – 1954), Karel Horálek
(K metodice stylistického rozboru – 1954, Pohádka jako překladatelský problém – 1960, Verš české folklorizující poezie – 1965) a Alexandr Stich
(Novinářský jazyk a publicistický styl v letech 1945-1965 – v roč. 1965, K obecné češtině v současné krásné próze – o knihách Oty Pavla, 1975, Slohová dynamičnost v nové české próze – o Josefu Fraisovi, K stylizaci současné historické prózy – o Jiřím Šotolovi, obojí 1979, o Ladislavu Fuksovi a Ludvíku Vaculíkovi – 1990). Speciálně ke stylistickým otázkám literárních textů bylo zaměřeno čtyřčíslo 3–6/1954 věnované Kvido Hodurovi k 75. narozeninám. Ojediněle přispěli do NŘ
i někteří specialisté-nelingvisté, např. literární historici Josef Hrabák
(Několik úvah o obecné češtině a vulgarismech v současné české próze – 1962) a Felix Vodička
(Nerudův tematický a jazykový program v Poetických besedách – 1954).
K nejčastějším autorům čistě jazykovědných studií a článků patřili a patří Josef V. Bečka, Jaromír Bělič, František Cuřín, Alena M. Černá, František Daneš, Miloš Dokulil, Eva Havlová, Bohuslav Havránek, Miloš Helcl, Kvido Hodura, Josef Hrbáček, Josef Hubáček, Jan Chloupek, Alena Jaklová, Alois Jedlička, Milan Jelínek, Miloslava Knappová, Miroslav Komárek, František Kopečný, Jan Kořenský, Libuše Kroupová, Václav Křístek, Helena Křížková, Eva Macháčková, Václav Machek, Emanuel Michálek, Igor Němec, Jan Petr, Alena Polívková, Milan Romportl, František Ryšánek, Zdeňka Sochová, Karel Svoboda, Vladimír Šmilauer, Josef Štěpán, František Štícha, František Trávníček, Pavel Trost, Slavomír Utěšený, Pavel Váša, Jaroslav Voráč aj. (namnoze pracovníci Ústavu pro jazyk český).
Větší část každého čísla tvoří studie a články; po nich pravidelně následují Posudky a zprávy (recenze, jubilejní články, nekrology apod.) a Drobnosti. V některých obdobích patřily k pravidelné skladbě listu ještě rubriky Z našich časopisů (někdy s obměňovaným titulem Z knih, časopisů apod.) a Okénko z naší poradny (nyní Z dopisů jazykové poradně).